Ступеньки в небо. Ренон

Ступеньки в небо. Ренон

Вчера 14:35

Больцано — Италия
Июнь 2018

19 18

В предыдущем посте я обещала рассказать вам про горы — и обещание свое я исполняю! Больцано окружен горами со всех сторон, на нем клином сходятся три изумительной красоты горные долины, так что горных тропок и маршрутов тут — ходить, не переходить. Но если серьезный хайкинг в ваши планы не входит, то сейчас я расскажу вам, как превратить поход в горы в увлекательную и развлекательную, и совершенно ненапряжную прогулку.

И все-таки, я же говорила, что Больцано — куда как больше итальянец, чем немец! Потому что даже горы тут такие же приятные и расслабленные, как и вся эта средиземноморская дольче вита.

В Больцано проложены три канатные дороги, ведущие прямиком в рай. Проблема выбора — это всегда самая сложная проблема, особенно когда времени в обрез, а увидеть хочется как можно больше. Поэтому канатками Сан-Дженезио (Funivia di San Genesio) и Колле (Funivia del Colle) мы пожертвовали в пользу той, с помощью которой можно взобраться как можно выше — Ренон (Funivia del Renon).

Нижняя станция фуникулера Ренон находится в 10–15 минутах ходьбы от центра города, на одноименной via Renon, что идет направо от вокзала, верхняя — в деревушке Сопрабольцано, или Обербозен, кому как больше нравится. Для прогулки этой лучше приобретите сразу проездной Mobilcard, он включает в себя проезд на почти всех видах транспорта, какие вам сегодня встретятся, за исключением самого последнего подъемника. Кроме того, эта карточка очень вам пригодится потом, если, как и мы, вы надумаете посетить Мерано, потому что чудный сей пасс действует на всей территории Трентино — Альто-Адидже и распространяется, в том числе, и на пригородные поезда.

В кассах подъемника билетики эти и продаются. Не забывайте только валидировать его перед каждой поездкой, контролеры в поездах ходят регулярно.
6

Мы купили билетики и дружно вскочили в кабинку фуникулера, уже почти заполненную такими же, как и мы, страждущими до прекрасного. Кабинки большие, рассчитанные на 30 человек. Это новая канатка, запущенная только в 2009 году — а до того, как произошло сие знаменательное событие, туристы, жаждущие альпийских красот, поднимались ввысь в стареньких металлических кабинках. А еще раньше, совсем давно, в начале уже прошлого двадцатого века, добраться до Сопрабольцано можно было по железной дороге из самого центра Больцано, от Вальтерплатц. Рудимент этой самой железной дороги сохранился и известен сейчас как альпийский поезд, курсирующий между Сопрабольцано и Коллальбо. Но до него мы еще доберемся, а пока что фуникулер.

5

5

Фуникулер плывет над альпийской долиной, и чем выше поднимаются кабинки-гондолы, тем все более и более фантастические пейзажи открываются вокруг. Через стекло хорошо не нафотографируешь, тем более через такое покоцанное и расцарапанное стекло, как тут, но я старалась изо всех сил. В результате хороших фото все равно получилось немного, но радует, что они хотя бы есть!

6

Да и нереально совершенно какими-то фотографиями пытаться передать всю красоту этого пейзажа! Не придумали еще фотографии с панорамой на 360 градусов, передающие неистовые птичьи трели и вползающий в кабинку фуникулера запах нагретого на солнце альпийского луга. Жаль, конечно… это было бы одно из лучших изобретений человечества.

6

На восток от Больцано уходит горная долина Изарко, на зеленых склонах холмов которой, как в люльке, уютно и живописно рассыпаны беленькие деревушки. Чудную эту пастораль на востоке венчают Доломиты, та самая их часть, которая называется Розенгартен. Вы слышали, наверное, легенду про короля Лаурино и его розовый сад. Если вдруг нет, то рассказываю коротенько.

Дело было очень и очень давно, когда никаких итальянцев и австрияков в Альпах еще не было, а жили маленькие и трудолюбивые карлики. У карликов был король, тот самый Лаурино, и очень Лаурино любил розы. Так, что засадил розами все свои владения, все склоны альпийских гор.

4

Но тут, как водится, на сцене появилась женщина. Французы знали, о чем говорили, когда придумали свое cherchez la femme. Прекрасная Симильда, дочь одного из соседских королей. Король влюбился, да так, что даже прекрасный розовый сад его уже не радовал… Влюбленность порой толкает людей на очень странные и необдуманные поступки, вот и наш страдалец тоже додумался предмет своей страсти скрасть. И, надо сказать, в этом преуспел. Только вот не учел он, что Симильда его уже была влюблена… и совсем не в него. Так бывает в жизни, увы, и весьма нередко. И, разлученная с принцем своей мечты, она начала чахнуть не по дням, а по часам…

6

Но это еще не конец истории. Принц мечты, к счастью, оказался еще и настоящим мужчиной, и организовал целую военную экспедицию по освобождению дамы своего сердца. А все сказочки учат нас, что добро победит зло в обязательном порядке, тем более что Лаурино и тут решил действовать не по-джентльменски. Нацепив плащ-невидимку, он решил, что ему удастся обхитрить соперника, но как бы ни так. Выдали Лаурино его любимые розы, которые мялись и ломались, когда по ним скакал этот незадачливый герой-любовник. Его схватили и пленили, не помог плащ-невидимка, и напоследок Лаурино, разгневанный тем, что его любимые розы его так подставили, наложил на сад проклятие, превратив его в скалы.

«И пусть больше никто, ни днем, ни ночью, не увидит этого сада!» Не учел он только, что кроме дня и ночи, есть еще утро и вечер. Что там насчет рассвета я не знаю, на этот счет никакой легенды нет, а вот на закате горы эти пылают огнем, как заправский розовый сад.

5

А мы меж тем уже добрались до Сопрабольцано, нашей первой остановки на пути в небо. Остановка альпийского поезда, который увезет вас дальше в горы, находится сразу напротив станции фуникулера, и поскольку следующий паравозик был анонсирован через десять минут — времени на прогулку по Сопрабольцано мы решили не тратить. Хотя, я думаю, она была бы не лишена приятственности.

2

Поезд этот, как я уже говорила — рудимент старой железной дороги, которая появилась тут в 1907 году. Старый деревянный вагончик до сих пор стоит тут как памятник давно ушедшим дням, а сейчас по сильно укоротившейся ветке между Сопрабольцано и Коллальбо бегают современные ярко-красные вагончики.

Ехать тут минут двадцать, за время пути паровозик делает несколько остановок, на любой из которых можно сойти и уйти гулять в даль светлую бесконечных альпийских лесов и полей. Кстати, если вы купили Мобилкард — платить больше ничего не нужно, и этот поезд, и последующий автобус входят в зону покрытия этого билета.

5

Двадцать минут поезд идет до Коллальбо, или Клобенштайна, еще одной идиллической альпийской деревни, где нам предстояло пересесть на автобус, который довезет нас к следующему подъемнику. Ну, а как вы хотели, дорога в рай простой не бывает…

4

Дойдя до автобусной остановки и углядев, что следующий автобус только через сорок минут, мы решили немножко пройтись по деревне. Очаровательная альпийская деревенька из разряда «я бы хотел тут встретить старость». Вот так выходить утром на балкончик, поливать горшочки с геранью и петуниями. Потом растечься ленивой кошкой в плетеном кресле и долго-долго пить свой утренний чай в компании с той стройной белой колоколенкой на фоне подернутых акварельной дымкой гор… Такие у меня буржуйские мечты.

7

6

Да чего удивительного, тут в самом воздухе так отчетливо пахнет покоем и благополучием, что мысли о маленьком тихом убежище посреди этих альпийских красот вползают в сознание сами собой. Да так навязчиво, что хоть политического убежища проси:)

7

Может, и хорошо, что у нас было так мало времени, что его не хватило даже на чашку кофе. Иначе я бы точно сразу пустила корни за столиком какого-нибудь из этих кафе. Цигель отсчитал положенные сорок минут, и еще за десять автобус, кряхтя и подвывая на поворотах горной дорожки, довез нас до последнего в этой череде фуникулера Corno del Renon. Билетики сюда уже нужно покупать отдельно, «Мобилкард» не действует. «Андата е риторно» стоит 14 евро на нос.

4

Какое же блаженство наверху! После распаренной солнцем долины, в которой в эти дни стояла удивительная для начала июня тридцатиградусная жара, тут, на высоте 2070 метров, был настоящий рай. Прохладный горный воздух с непривычки пощипывал за все оголенные участки тела, и после душного пекла, что стояло внизу, такая рефлексотерапия была необыкновенно приятной.

6

Зимой, наверное, тут народу поболе — приезжают горнолыжники — а сейчас этот парадиз почему-то был практически безлюден. Немногочисленные степенные бюргеры в основном кучковались в кафе, что рядом со станцией фуникулера, да на обзорной площадке. А мы пошли гулять по тропинке — сквозь заросли карликовых, словно прилизанных постоянным ветром, сосенок, что покрывают вершину, проложена очень приличная гравийная дорожка — Panoramaweg. Все для комфорта туристов, елки палки. Не горы, а какой-то пятизвездный променад!

5

Но это все не главное. Главное, конечно, это виды, которые открываются с этой крыши мира. Невероятная свежесть воздуха, который, кажется, должен сверкать и переливаться, как та горная речонка. И тишина, абсолютная, густая, непроницаемая тишина, нарушаемая — хотя нет, не нарушаемая, а скорее подчеркиваемая треньканьем цикад и свистом каких-то маленьких птах.

6

А еще тут, в горах пасутся очаровательные овцы. На обычных овец, правда, мало похожие — уж очень они высокорослые, длинноносые и лопоухие. Но такие хорошенькие! Так мне хотелось потрепать этих зверенышей по плюшевой шкурке, но не стала рисковать — а то кто их знает, может они не оценят моего душевного порыва.

8

Кстати, с этими животными связан один из местных праздников. В августе, 24 числа, в день Святого Варфоломея весь скот, который до этого вольно разгуливал себе по альпийским пастбищам и наслаждался этим зеленым «Мишленом», сгоняют вниз. Погуляли и хватит. В этом, собственно, и суть праздника — собрать всех животных и с песнями и плясками вернуть в стойло. Странные людишки, нашли что праздновать… Вас бы так — обратно в стойло после такой красоты.

Если б я была художником — импрессионистом, как Клод Моне, тут надо быть только импрессионистом — я бы поставила тут мольбертик и рисовала, рисовала, рисовала бы до умопомрачения портреты этих гор, укрытых акварельной сине-фиолетовой дымкой. Вот куда нужно возить студентов художки изучать законы свето-воздушной перспективы!

6

Но, несмотря на всю красоту этого сфумато, разглядеть спрятанную под вуалью стену Доломитов было весьма проблематично. Только во второй половине дня, когда мы уже спускались вниз, солнце развернулось и экспозиция поменялась. И наконец-то показался знаменитый Розенгартен, морщинистыми уступами выделяющийся на фоне окружающего пейзажа. Так что если будете планировать подъем на Ренон — имеет смысл задержать там на подольше, закат в горах должен быть великолепен. Глядишь, и розовый сад увидите;)

6

Кстати, не обходите вниманием и кафе на Щварцзеешпитце — там очень приятно посидеть и выпить свой аперитив, солнечно-оранжевый апероль отлично сочетается с лазурью неба и изумрудной зеленью гор. Апероль они делают чудесный! В этом тут настоящая Италия, не придерешься. А во всем остальном — да просто красота и благодать необыкновенная. И что приятно — такой поход осилит даже самый неподготовленный организм, и даже треккинговые ботинки можете с собой не брать. Ведь чтобы получить свою порцию божественной энергии от той грандиозной батарейки, которой являются горы, совсем необязательно лезть далеко и высоко.

А в следующий раз я расскажу вам про Мерано. И горы там тоже будут.